Display Settings

Font Size 22px

العاديات

Al-‘Adiyah

ഓടുന്നവ

Surah 100 11 verses Madani

بِسْمِ
ബിസ്മി
In (the) name
നാമത്തില്‍
اللَّهِ
ല്ലാഹി
Allah
അല്ലാഹുവിന്‍റെ
ٱلرَّحْمـٰنِ
ര്‍-റഹ്മാനി
the Most Gracious,
പരമകാരുണികനും
ٱلرَّحِيمِ
ര്‍-റഹീം
the Most Merciful.
കരുണാനിധിയും(ആയ)
ِسْمِ اللَّهِ ٱلرَّحْمـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ബിസ്മില്ലാഹിര്‍-റഹ്മാനിര്‍-റഹീം
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
പരമകാരുണികനും ദയാപരനുമായ അല്ലാഹുവിന്‍റെ നാമത്തില്‍.
وَٱلْعَادِيَاتِ
വല്‍-ആദിയാതി
And the chargers
ഓടുന്നവ തന്നെയാണ്
ضَبْحاً
ദബ്ഹന്‍
panting
കിതച്ച് കൊണ്ട്
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًۭا
വല്‍-ആദിയാതി ദബ്ഹന്‍
By the that run, with panting,
കിതച്ച് കൊണ്ട് ഓടുന്നവ തന്നെയാണ് സാക്ഷി.
فَٱلمُورِيَاتِ
ഫല്‍-മൂരിയാതി
And the producers of sparks
അങ്ങിനെ തീ ഉണ്ടാകുന്നവ തന്നെയാണ്
قَدْحاً
ഖദ്ഹന്‍
striking
ഉരസിക്കൊണ്ട്
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًۭا
ഫല്‍-മൂരിയാതി ഖദ്ഹന്‍
Striking sparks of fire.
അങ്ങനെ ഉരസിക്കൊണ്ട് തീപ്പൊരിപരത്തുന്നവ തന്നെയാണ്.
فَٱلْمُغِيرَاتِ
ഫല്‍-മുഗീരാതി
And the raiders
അങ്ങിനെ ആക്രമണം നടത്തുന്നവയെ തന്നെ
صُبْحاً
സുബ്ഹന്‍
at dawn
പ്രഭാതത്തില്‍
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
ഫല്‍-മുഗീരാതി സുബ്ഹന്‍
And scouring to the raid at dawn
പുലര്‍ച്ചക്ക് ആക്രമണം നടത്തുന്നവ സാക്ഷി.
فَأَثَرْنَ
ഫ-അഥര്‍ന
Then raise
അങ്ങനെ അവ ഇളക്കിവിടുന്നു
بِهِ
ബിഹി
with it
അവിടെ
نَقْعاً
നഖ്അന്‍
dust
പൊടിപടലം
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
ഫ-അഥര്‍ന ബിഹി നഖ്അന്‍
And raise the dust in clouds the while
അവിടെ പൊടിപടലം ഇളക്കിവിടുന്നവ സാക്ഷി.
فَوَسَطْنَ
ഫ-വസത്ന
Then penetrate
എന്നിട്ടവ മധ്യത്തിലെത്തുന്നു
بِهِ
ബിഹി
with it
അവിടെ
جَمْعاً
ജമ്അന്‍
a gathering
സംഘത്തിന്
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
ഫ-വസത്ന ബിഹി ജമ്അന്‍
Penetrating forthwith as one into the midst.
ശത്രുക്കള്‍ക്കു നടുവില്‍ കടന്നുചെല്ലുന്നവ സാക്ഷി.
إِنَّ
ഇന്ന
Indeed
നിശ്ചയമായും
ٱلإِنسَانَ
ല്‍-ഇന്‍സാന
mankind
മനുഷ്യന്‍
لِرَبِّهِ
ലിറബ്ബിഹി
the human
അവന്‍റെ രക്ഷിതാവിനോട്
لَكَنُودٌ
ലകനൂദ്
is ungrateful
നന്ദിയില്ലാത്തവന്‍ തന്നെ
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
ഇന്ന ല്‍-ഇന്‍സാന ലിറബ്ബിഹി ലകനൂദ്
Verily! Man is ungrateful to his Lord
തീര്‍ച്ചയായും മനുഷ്യന്‍ തന്റെ രക്ഷിതാവിനോട് നന്ദിയില്ലാത്തവനാണ്
وَإِنَّهُ
വ-ഇന്നഹു
And indeed, he
നിശ്ചയമായും അവന്‍
عَلَىٰ
അലാ
upon
മേല്‍
ذٰلِكَ
ദാലിക
That
അത്
لَشَهِيدٌ
ലഷഹീദ്
is a witness
സാക്ഷി തന്നെ
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
വ-ഇന്നഹു അലാ ദാലിക ലഷഹീദ്
And to that fact he bears witness
ഉറപ്പായും അവന്‍ തന്നെ ഈ നന്ദികേടിനു സാക്ഷിയാണ്
وَإِنَّهُ
വ-ഇന്നഹു
And indeed, he
നിശ്ചയമായും അവന്‍
لِحُبِّ
ലിഹുബ്ബി
to love
സ്നേഹത്തില്‍
ٱلْخَيْرِ
ല്‍-ഖൈര്‍
of wealth
ധനത്തോടുള്ള
لَشَدِيدٌ
ലഷദീദ്
is intense
കാഠിന്യമുള്ളവനാണ്
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
വ-ഇന്നഹു ലിഹുബ്ബി ല്‍-ഖൈര്‍ ലഷദീദ്
And verily, he is violent in the love of wealth.
ധനത്തോടുള്ള അവന്‍റെ കൊതി അതികഠിനം തന്നെ
أَفَلاَ
അഫലാ
Does he not
ഇനിയും
يَعْلَمُ
യഅലമു
know
അറിയുന്നു
إِذَا
ഇദാ
when
ആല്‍ / അപ്പോള്‍
بُعْثِرَ
ബുഅഥിറ
are scattered
ഇളക്കി മറിക്കപ്പെടുക
مَا
മാ
what
അത്
فِى
ഫി
In
ഇല്‍ ഉള്ള
ٱلْقُبُورِ
ല്‍-ഖുബൂര്‍
the graves
ശവക്കുഴികള്‍
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
അഫലാ യഅലമു ഇദാ ബുഅഥിറ മാ ഫി ല്‍-ഖുബൂര്‍
Knows he not that, when the contents of the graves are brought out and poured forth.
അവന്‍ മനസ്സിലാക്കുന്നില്ലേ ശവക്കുഴികളിലുള്ളവ ഇളക്കിമറിക്കപ്പെടുകയും.